La traduction liturgique de la Bible enrichie de notes explicatives

La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives, AELF/Salvator, 2020.

La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives, AELF/Salvator, 2020.

La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives, AELF, éd. Salvator 59€ (lancement) puis 69€, septembre 2020.

Depuis huit ans, la nouvelle traduction officielle liturgique francophone de la Bible a été largement adoptée, aussi bien pour les célébrations liturgiques communautaires, que pour la lecture personnelle ou familiale de la Parole de Dieu, ou encore en catéchèse. Les éditions Salvator et l’Association épiscopale liturgique pour les pays francophones proposent aujourd’hui une version intégrale de la Bible enrichie de plus de 25 000 notes explicatives. Une mine d’or pour la pratique et la formation catéchétiques.

Rédigées par plus de trente auteurs et spécialistes, ces notes qui incluent les dernières recherches archéologiques et bibliques, « ont un rôle pédagogique et s’efforcent de rendre le texte biblique plus accessible au lecteur contemporain » précise le Père Henri Delhougne, coordinateur du projet. Un ouvrage de référence pour qui veut lire, méditer, se nourrir des Écritures à la lumière des commentaires proposés dans cet ouvrage.

Le lancement de cette édition annotée est prévu le 24 septembre 2020, quelques jours avant le 1600e anniversaire de saint Jérôme, Père de l’Eglise et traducteur de la Bible en latin, la Vulgate.

Approfondir votre lecture